响。&rdo;1806年,有关成立这个学会的一个法案提交给参议院,约翰&iddot;昆西&iddot;亚
当斯亦为成员的一个委员会对此作了赞许的报告;但是,当学会的名称被修
改,略去了&ldo;全国&rdo;一词时,这项计划便夭折了。诺亚&iddot;韦伯斯特偶尔也主
张通过立法将语言定型并使它保持纯洁,但对他说来,国会的帮助几乎是多
余的。在他自己的领域里,韦伯斯特已经变得像个独裁者。像所有的独裁者
一样,他更喜欢使自己讲的话成为法律。上面这些,还仅仅是一系列不懈努
力的开端。这种试图通过立法或学校校长来保持语言纯洁和纯粹美国化的热
情努力,一直延续到本世纪。
到了十八世纪的末期,一些观察敏锐的美国人已经开始注意到,尽管(也
可能是由于)殖民地的语言有着广泛的一致性,在大洋的此岸,还没有出现
任何可以裁决语言是否正确的阶级或地区。威瑟斯庞在1781年说:&ldo;我们
与大不列颠群岛遥隔万里,语言标准还尚侍在那里去寻找。每一个州都等同
并独立于另一个州;我相信,至少在目前,没有哪一个州会同意在言语交谈
1韦伯斯特的意思是:字母组合ea应与ee一样,发长音[i:],而不是发短音[e]‐‐译者
方面接受另一个州的法律,就像它不会在行动方面接受外来的法律一样。只
有时间和机遇才能决定,我们在这方面的情况将会转向何方,是继续以英国
的语言作为铸就我们自己语言的楷模呢,还是会在这个新的天地里找到一个
学术和文化中心‐‐它影响广泛,足以为其他地方的语言和写作制定规则。&rdo;
约翰逊博士曾经表述过这样的观点:缺乏文化首府、人口居住分散和幅员过
于辽阔,都是美洲语言处于未开化状态的原因。&ldo;一个稀疏地分布于美洲这
片无垠疆土的国度,就像从一个焦点四下散射的光线。所有的光线并未消失,
而热量则荡然无存。&rdo;这位傲慢武断的老学究,把美洲的语言轻蔑地贬斥为
&ldo;美洲方言&rdo;,认为它不过显示了&ldo;每一种广为分散使用的语言必然会招致
的败坏和讹误&rdo;。
在十六世纪早期,当美洲殖民地刚有人定居时,每个人都随心所欲地进
行拼写。词的拼法,就和写作风格与内容一样,反映着写作者和印刷出版者
的个人好恶和习性。直到十八世纪初,主要的英国作家们才拼写得相当一致;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:神级护卫 我是太阳 我用超能力谈恋爱 春日迟迟 僵尸总是跟我抢师兄 燕云风云 东宫有福 进击的王妃 我把空间上交了 裸爱成婚 外星屠异 穿书后我成了团宠反派的心尖宠 反派女配我不想当了[快穿] 小熊猫超市开业啦 全副本都在陪绿茶演戏[无限] 重生之风云再起 爸比拾到爱 贵女天娇 逃婚警花 国共登步岛之战漫记