墨涅拉奥斯请您原谅我不理智的举动吧,
只有您平息心中的怒火,
我甘愿把这匹母马让给您。
如果你接受的话,我还会从营帐中
取出更好的礼物,作为对您的赔偿。
我可不想得罪您这么一位高贵的人,
我更不想作伪誓,得罪上天的神灵!&rdo;
说罢,能屈能伸的涅斯托尔之子
立即把母马的缰绳交给墨涅拉奥斯。
这一举动立刻平息了后者心中的怒火,
如同在干涸的田地中,等待丰收的谷穗
沐浴在清冰的雾水之中。
墨涅拉奥斯立即感到万分的舒坦。
他用长着翅膀的语言大声说道:
&ldo;安提洛科斯,虽然错在你,但我不愿意得理不饶人
平时你是非常稳重,有尺度的,
今天是青年人的狂气将你蒙惑。
不过,你今后千万不要蒙骗聪明人,
若不是你父亲和你众多的兄弟为我苦战沙场,
这次,我定不会这么轻易饶过你。
我接受你的转让,这匹母马归我所有,
但是我要赠送给你,让阿开奥斯人都知道,
我绝对不是一个心胸狭窄和傲慢的人!&rdo;
说罢,他把母马交给了安提洛科斯的车手诺埃蒙,
自己领回了那口闪光的大锅,
第四个到达的墨里奥涅斯领走了两塔兰同黄金,
而五等奖双耳罐却无人领取。
于是,阿基琉斯双手捧住,
越过人群,增到涅斯托尔身前,恭敬地说:
&ldo;请您收下它吧,可敬的老人!
作为对帕特罗克洛斯的葬礼的纪念品,
从今往后,您再也见不到他的身影了。
我把这个双耳罐当作一份礼物赠给您,
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:松柏寒盟 穿花蝴蝶 坏妾[穿书] 浮生物语3 无敌唤灵 浮生物语2 她好可爱 贫尼和法官大人的瞬间火花 重播 梦落芳华 芥子 眩晕 我在朝鲜的三天三夜 国手朝歌 鬼树 偏予[娱乐圈] 浮生物语1 重生支配者 雪亮军刀 桃花染金戈