他与敌苦战,死在城下,
死在亲人的眼皮底下。
妇人死命地抓住丈夫,凄惨地哭叫,
不顾敌人用枪头猛推她的肩头,
要她站起来,跟他们走,
作他们的奴隶辛苦地劳作。
由于巨大的悲痛,妇女的容颜苍老了许多。
就象这样,足智谋多的奥德修斯忆起往事,
泪水不止,没有引起在座客人的注意,
但却被阿尔基诺奥斯看在眼中,
因为他们一起坐着,奥德修斯的
哭声和悲叹声不断地传到他耳中,
于是他对精于航海的子民说道:
&ldo;请听我说,费埃克斯人!
请得摩多科斯停止竖琴的演奏吧,
他的吟唱看来不能使每个人心舒畅,
我们尊贵的客人一直在沉重地叹息。
他一定有伤心的经历,
歌手还是停下来吧,
请我们大家,无论是主是客,都高兴起来。
大家应该明白,我们正是为了客人
才请歌手前来助兴,才举办这酒宴。
才赠送给他许多精美的礼物,
并挑送水手送他回家。
任何一个稍懂事理的人,都明白
主人对外乡人和登门求助的人,就象对待自己的兄弟,
所以,外乡人,别再对我们隐瞒什么了,
请回答我的问题吧,你在故乡时,
你的父母和其他人都怎样称呼你?
须知一个人刚生下来。
不管高低尊卑,
父母都会给他取一个好听的名字。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:浮生物语2 浮生物语3 芥子 浮生物语1 贫尼和法官大人的瞬间火花 桃花染金戈 坏妾[穿书] 国手朝歌 松柏寒盟 鬼树 她好可爱 重生支配者 雪亮军刀 我在朝鲜的三天三夜 穿花蝴蝶 偏予[娱乐圈] 梦落芳华 眩晕 重播 无敌唤灵