使这座红色的建筑显得更加富丽堂皇,绚烂多彩。1925年至1946年间,哈尔滨即有
俄罗斯东正教堂24座之多。
俄罗斯民族的生活习俗、俄语也对当地人们的生活与交往产生了重要的影响。
翟秋白曾于1920年至1923年访问题苏联,途中路过哈尔滨,因此在他的《俄乡纪程
》中对当时的哈尔滨做了记载,他看到哈尔滨人“上上下下都能讲几句洋径滨的俄
国话”,他在书中记录了这样的顺口溜:一到中国街,满街毛子调。握手鲁嘎包,
都拉时气好。来了个戈比旦,开着马神车,搂着个玛达姆,喝着俄特克。奶油斯米
旦,列巴大面包,水桶喂得罗,兰波电灯泡。戈兰自来水,包篱子蹲着。没钱喊涅
肚,有钱哈拉少。
在穿着方面,连衣裙哈尔滨人喜欢说穿“布拉吉”。严冬季节,男人穿的无面
羊皮外衣,叫做“土鲁普”。妇女穿毛朝外黄皮大衣叫“赫辽克”。半高腰皮鞋叫
“波金克”。
在饮食、用物方面,从俄语借用来词语较多。例如,把面包叫“列巴”,称棱
形白面包为“塞克”,烤面包干,为“苏合力”。称俄国烧酒为“沃德克”。对俄
国人用麦芽、面包屑或浆果制成的清凉饮料为“格瓦斯”。把酸奶酪叶‘西米旦
“。把啤酒叫”毕窝“。灯泡叫”拦包“。把日常生活用的水桶叫”维得罗“。烟
斗叫”木式斗克“。把葵花籽儿叫”斜米子儿“。人们喜欢吃的杂半糖叫”毛八舍
“,它也是来自俄语果汁糖块。
在职业和身份方面,把军官叫“戈必旦”,兵士对“骚达子”。妇女叫“马达
姆”,商人叫“古瘪子”,富商叫“大古瘪子”,称工人师傅为“麻斜儿”。把穷
人干苦力活儿谋生说是卖“劳薄特”。把亲密的朋友叫“拿国姆”。
哈尔滨人就叫警察和警察局是“包篙子”。
在地名方面,哈尔滨市里有些地名也用了外来语,如香坊就叫“斯塔拉哈尔滨”,
中央大街就叫“纪代斯嘎雅屋里察”,是中国大街的意思。
上面这些都是译音,下面是译音加表意成分的:即前面按音译,后边加上个汉
语表意成分,如“马林果”,“苏波汤”等。俄语机器。,我们意译为“马神”,
于是,小汽车就叫“马神车”,带有提水筒的水井,叫做“马神井”,缝纫机,叫
做“马神机”,也有干脆叫“马神”的。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:我是渣攻?不可能的[快穿] 金色笔记 灾星?福宝?实则天道亲闺女 最佳配对 这缘分,该死的甜美 逝者证言 驭兽逆袭:妖皇的废柴王妃 烟花三月 袁世凯评传 潦倒在你眉眼 原罪之承诺 嫁给奸臣他不香吗 一不小心成了团宠妹妹[穿书] 暗黑者外传:惩罚 一醉经年 小王子 大将军宠妻日常 全服第一炼器师[全息] 我家有矿[重生] 拯救男主