&ldo;街头广场舞派?&rdo;众多日本记者都听着满脸疑惑,心想:诗曲乐什么时候冒出这个派别?
&ldo;这你们都没听说过吗?也太孤陋寡闻了吧,这可是咱们华夏大妈大婶们最爱的音乐风格。&rdo;小张哈哈笑道。
日本女记者微微皱眉,觉得这人就是来胡闹的,连连使眼色让人拉他出镜头,小张却突然直接又扭又摆的嚎起来了:
&ldo;我在仰望!月亮之上!有一个梦想在自由地飞翔!
昨天以往!风干了忧伤!我和你重逢在那苍茫的路上!
生命已被牵引,潮落潮涨;有你的地方,就是天堂~~!&rdo;
电视机前的日本观众原本大骂不以呢,这时听着都是一愣,啊!?这歌……果然是与《最炫民族风》一个舞曲风格啊……都是这么通俗,莫非还真有这&ldo;街头广场舞派&ldo;?
可这种很俗气的歌并不难写,难的是必须是根据唯美的四言诗来改编。
小张得瑟唱完,不由不安地望向苏怀,苏老师……这歌真有原创诗吗?
围观的人群也都看着苏怀,心想我就不信了,这种歌还真是根据四言诗改编的?
众人瞩目中,只见苏怀轻开折扇,悠悠念道:
&ldo;予遥望兮,蟾宫之上;
有绮梦兮,烁烁飞扬。
昨已往兮,忧怀之曝尽;
与子见兮,在野之陌青。
牵绕兮我怀,河升波涨;
美人兮相伴,斯是阙堂。&rdo;
众人听着都是一愣,都是还没有听清楚,苏怀干脆也不多解释了,直接拿着纸笔,把这诗写出来。
&ldo;快快~过来拍~!&rdo;那位日本记者大声招呼,摄影机马上特写了苏怀的四言诗,众日本记者看着顿时是脸色惊觉。
予遥望兮(我在仰望)~
蟾宫之上(月亮之上)~
有绮梦兮,烁烁飞扬(有一个梦想在自由地飞翔)
昨已往兮(昨天以往)
忧怀之曝(尽风干了忧伤)
与子见兮,在野之陌青。(我和你重逢在那苍茫的路上)
牵绕兮我怀,河升波涨(生命已被牵引,潮落潮涨)
美人兮相伴,斯是阙堂(你的地方,就是天堂!)&rdo;
电视机前的日本观众,顿时都是看得张大了嘴巴……心里都颤抖起来……这……这……这粗鄙的舞曲!?竟然真是如此优美四言诗改编!?
这怎么可能?
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:春华秋实 良言暖,逾期未晚 闲情逸执 朱砂 秃头也要捉鬼哦 [只想养娃不想攻略 大明官途 重生现代:丹神仙妻 对不起,我不敢再爱你 木兰无长兄 当松田意外成为真酒之后 有米记:快穿赚大发 [史前]穿越到兽世做祭司 困在爱里面 穿书后在娃综摆烂带崽 我快死了 金丝雀娇养记 和大佬离婚当天我变小了 超糊的我竟是冥界顶流[娱乐圈] 鹤唳华亭