&ldo;是不是波丘派因油田?&rdo;他突然问道。
我呆呆地盯着他看。
&ldo;我是考虑过这个油田的,但后来还是把钱投入了西澳大利亚金矿。&rdo;我的邻居以一种深奥莫测的奇怪表情看着我。
&ldo;这是命运的安排。&rdo;最后他说一句。
&ldo;命运安排了什么?&rdo;我愤然问道。
&ldo;命运竟然让我跟一个认真考虑过波丘派因油田和西澳大利亚金矿的人作邻居。请告诉我,你是否也喜欢茶褐色的头发?&rdo;我目瞪口呆地看着他,而他却放声大笑。
&ldo;不,不,我没有精神毛病。你别太紧张,我只是提了个愚蠢的问题。你要知道,我刚才跟你谈起的那个朋友是个年轻的小伙子,他认为所有的女人都是好的,而且大多数是漂亮的。但你是个中年男子,是个医生,你应该知道我们生活中的大多数事情不是愚蠢的就是为了虚荣。好了,不多说了。我们是邻居,我想把最好的南瓜送给你的好姐姐。&rdo;他弯下腰,一边自吹自擂,一边选了一个特别大的南瓜递给我,我以同样的方式恭恭敬敬地收下了这个南瓜。
&ldo;的确,&rdo;这个小矮子欣喜地说,&ldo;今天早晨没有白混。你跟我的那位远方朋友在某些方面很相似,有幸结识你我感到很高兴。噢,顺便问一句,在这个小小的村子里,你肯定什么人都认识。那个黑头发黑眼睛的英俊少年是谁?他走路时头朝后仰,嘴上总是挂着微笑。&rdo;根据他这一番描述,我完全知道他指的是谁。
&ldo;肯定是拉尔夫&iddot;佩顿上尉。&rdo;我不慌不忙地说。
&ldo;我过去怎么从未在这时见到他?&rdo;&ldo;是的,他有很长一段时间没来了。他是弗恩利大院的主人艾克罗伊德的儿子‐‐确切地说是他的养子。&rdo;我的邻居做了个不耐烦的手势。
&ldo;当然罗,我早该猜到这一点的,艾克罗伊德先生曾多次提到过他。&rdo;&ldo;你认识艾克罗伊德先生?&rdo;我诧异地问道。
&ldo;艾克罗伊德先生在伦敦时就认识我了‐‐当时我在那里工作。我叫他不要在这儿把我的职业讲出去。&rdo;&ldo;哦,我明白了。&rdo;在我看来势利好像是他的专利,我心中暗自好笑。
这个小矮子还是不断地傻笑着,似乎有点故意做作。
&ldo;我这个人喜欢隐匿身份,不想引起人们的注意。这个地方的人把名字都搞错了,我也懒得去纠正。&rdo;&ldo;的确如此。&rdo;我不知道该说什么,只是附和了一声。
&ldo;拉尔夫&iddot;佩顿上尉,&rdo;波洛先生若有所思地停了一会,&ldo;他与艾克罗伊德先生那个迷人的侄女弗洛拉小姐订婚了。&rdo;&ldo;是谁告诉你的?&rdo;我惊奇地问道。
&ldo;艾克罗伊德先生一周前告诉我的。他感到很满意‐‐他长期以来一直期盼着这一天的到来,这一点从他的谈话中就可以听出来。我猜想他还向这位年轻人施加了压力,这种做法可不明智。年轻人结婚是为了寻求幸福‐‐他们不应该以结婚来博得继父的欢心。&rdo;我原先的想法完全破灭了。艾克罗伊德不可能把心腹之言向一个理发师透露,并与他商量侄女与养子的婚事。虽然艾克罗伊德对下层社会的人总是那么和蔼可亲,但他也非常注意自己的尊严。我现在才意识到波洛不可能是个理发师。
为了掩盖心中的疑惑,我不假思索的随口问了一句。
&ldo;你怎么会去注意拉尔夫&iddot;佩顿的呢?因为他长得英俊吗?&rdo;&ldo;不,不仅仅是这一点‐‐虽然他在英国是百里挑一的美男子‐‐女小说家会把他描述成希腊神。但这不是主要的原因,主要是因为这个小伙子有些东西我无法弄明白。&rdo;他若有所思地讲完了最后一句话。他当时的表情实在难以描述,仿佛是一个知情者对这个小伙子作了概括性的总结,这些内情我原先并不知道。这时姐姐在屋里大声喊我。
我走进屋,看见卡罗琳戴着一顶帽子,很明显她是刚从村里回来。她见我就开门见山地说:&ldo;我遇见了艾克罗伊德先生。&rdo;&ldo;是吗?&rdo;&ldo;当然罗,我拦住了他,但他非常匆忙,急着要走。&rdo;毫无疑问,她说是真话。他对卡罗琳的态度跟早些时候对待甘尼特的态度完全一样,‐‐可能有过。但相比之下卡罗琳更难以被打发。
&ldo;我一见到他就向他打听拉尔夫的情况。他感到非常惊愕,压根儿就不知道这小子已经在这里了。他最后说我肯定弄错了。我还会弄错?&rdo;&ldo;太可笑了,&rdo;我说,&ldo;他早应该看透你的本性。&rdo;接着她又告诉我,拉尔夫和弗洛拉已经订婚。
&ldo;这件事我也知道。&rdo;我颇感自豪地打断了她的话。
&ldo;是谁告诉你的?&rdo;&ldo;我们的新邻居。&rdo;可以看得出卡罗琳迟疑了一会儿,就像自动滚动刻码球在两个数字之间的片刻停留一样。接着她把实情都讲了出来。
&ldo;我告诉艾克罗伊德先生,拉尔夫现在就住在思里博尔。&rdo;&ldo;卡罗琳,&rdo;我愤慨地说,&ldo;你是不是疯了,不分青红皂白地把什么事都往外传,你要知道,这种坏习惯会捅漏子的。&rdo;&ldo;胡说,&rdo;姐姐反驳道,&ldo;有些事情应该告诉别人。把知道的事情告诉别人是我应尽的责任。我把这件事告诉艾克罗伊德,他对我非常感激。&rdo;&ldo;嗯。&rdo;我应了一声,很明显她还有更多的话要说。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:HP哈利波特之我是赫敏格兰杰 皮囊师 面具之下 吞噬星空之斗战焱神 金主心尖宠:娇妻撩不停 杀人,原来这么容易 将门女的秀色田园 风雨满西林 二次包养 美人图 穿书者装O后跑了 达芬奇密码 大唐最狂暴君 对我说谎试试 婚后每天都在吃醋 【香蜜】天帝陛下追妻记 虚实界限 我爱奥客 [综漫]二次元的旅行者 地狱之死亡域城