&ldo;他的反应是什么?&rdo;
&ldo;他听从了我的劝告,我们返回了&lso;凯恩号&rso;,从此我们谁也不再提日志或奎格的精神状态的事。&rdo;
&ldo;你把马里克的日志的事告诉舰长了吗?&rdo;
&ldo;我没有。&rdo;
&ldo;为什么不告诉他。&rdo;
&ldo;那将是对全舰最大利益的不忠和违背,会煽动舰长去反对副舰长。马里克已显然放弃了继续干那件事的意图。我认为事情已经结束了。&rdo;
&ldo;两个礼拜以后他接替舰长时你惊讶吗?&rdo;
&ldo;我简直目瞪口呆。&rdo;
&ldo;你感到高兴吗?基弗先生?&rdo;
基弗在椅子上扭动了一下,仔细地看着布莱克利那张凶狠的脸,说道:&ldo;我刚才讲了马里克是我的好朋友。我极为不安。我预计即使以最乐观的看法他也会遇到严重的困难,而且我想我们大家也许可能遇到很大的困难。我认为那是可怕的局面。我根本高兴不起来。&rdo;
&ldo;没有问题了。&rdo;查利向格林沃尔德点点头。
被告律师站起来说:&ldo;没有问题。&rdo;法庭的全体七名审判员都转身看着格林沃尔德。布莱克利把眉头拧得老高,问道:&ldo;被告要求以后召回这位证人吗?&rdo;
&ldo;不要了,长官。&rdo;
&ldo;不要反诘问了?&rdo;
&ldo;是的,长官。&rdo;
&ldo;本庭的速记员将肯定地注明。&rdo;布莱克利说,&ldo;被告不要反诘问基弗上尉。本庭将询问证人‐‐基弗先生,本庭要求你叙述一下你所观察到的,可能导致一个谨慎而有经验的军官得出结论说奎格舰长可能患了精神疾病的任何实际发生过的事情。&rdo;
&ldo;长官,正如我刚才讲的,我不是精神病医生。&rdo;现在基弗的脸色十分苍白。
&ldo;至于这本所谓的医学日志。基弗先生,你是确实看过这本日志的,日志中所写的事实你了解吗?&rdo;
&ldo;大部分,我了解,长官。&rdo;
&ldo;但这些同样的事实说服了马里克上尉他应该到哈尔西上将那儿去告你们的舰长,而没有说服你,这样说对吗?&rdo;
&ldo;那些事实没有说服我,长官。&rdo;
&ldo;为什么没有?&rdo;
基弗没讲话,抬头看了看钟,又回头看了看布莱克利。&ldo;长官,那不是外行能讲清道理的事情‐‐&rdo;
&ldo;你说你是马里克先生的好朋友。本庭除了试图发现其他情况之外,还试图发现马里克在决定解除舰长的职务时可能存在的情有可原的情况。日志中的这些事实是不是仅仅向你,一个外行表明奎格舰长是个完全正常的、称职的军官?&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:假曹公之意,圆红楼之梦 重生兽皇 怎么那么坏 陛下曾经嫁过我 [综漫]我和我的两个大号 小哭包 刑侦:塌陷 重回班花宝座 破产后我渣过的前女友找来了 重生未来之随身桃源 二周目勇者 投其所好 阿尔法卫星上的家族 满级绿茶三岁半 就想欺负你 我带幼儿园崽崽求生[天灾] 嫁错恶灵进错门 兽人之帅到没人要 养狼为患 招惹