将坚持美国的发音方法。&rdo;
韦伯斯特对美国英语的纯洁性和一致性一往情深,但却大大低估了明显
带有美国风格的词汇和惯用法的数目。在他的《论文集》中,他怀疑,在美
国英语里,除去纯粹与地方职业有关的词外,不是众所周知的英语词汇是否
会多达一百个。在将近四十年后的1828年,即他的《美国英语词典》出版
那年,韦伯斯特向霍尔舰长吹嘘,&ldo;只在美国而不在英国使用的词汇,总共
不到五十个。&rdo;韦伯斯特的所谓《美国英语词典》,大量从美国人的著作中
援引例句,但正如托马斯&iddot;派尔斯所说,除此之外,没有什么其他理由可称
它为&ldo;美国&rdo;英语词典。
然而,诺亚&iddot;韦伯斯特是彻底地属于美国的,当他为美国语言寻找一个
外来的(甚至是英国的)标准时,就更是这样,他对于语言立法的热忱,当
然可以在美国人对成文法规和几乎每一种立法所表现的激情中找到对应物。
它表现了殖民地人民在文化上的不安全感,而在1776年后,它又开始表现
出对民族特征的追求。
但是,标准又应当如何确立呢?早在1724年,当时在威廉与玛丽学院
任数学教授的休&iddot;琼斯牧师希望能&ldo;制订一个公共标准&rdo;,以便&ldo;指引子孙
后代,防止毫无章法以及写作和表述中的滥用和讹误&rdo;。1774年,另一位
作者(可能是约翰&iddot;亚当斯),在《皇家美洲杂志》上极力主张:如此众多
的人在如此广阔的土地上使用同一种语言,为英国语言的&ldo;完善&rdo;提供了良
好的机会;应当从速组成一个美洲语言协会,来抓住这个大好时机。新罕布
什尔的效忠派总督将这个建议转呈给在伦敦负责殖民地事务的国务大臣。只
过了几年,在美国获得独立之后,约翰&iddot;亚当斯给国会议长写信,建议国会
设立一个学会,来&ldo;扶正和改善英语,以及确定语言中一些悬而未决的问题&rdo;。
在英国,英国人从未建立过这样一个学会,这使得在美国建立此种机构更显
得必要了。信中说,&ldo;确定一个共同的标准,使这块大陆每个地方的每一个
人在语言的含义和发音方面都有章可循,这将对合众国产生令人愉快的影
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:反派女配我不想当了[快穿] 燕云风云 我用超能力谈恋爱 国共登步岛之战漫记 神级护卫 外星屠异 进击的王妃 僵尸总是跟我抢师兄 逃婚警花 裸爱成婚 重生之风云再起 贵女天娇 全副本都在陪绿茶演戏[无限] 东宫有福 小熊猫超市开业啦 我把空间上交了 穿书后我成了团宠反派的心尖宠 爸比拾到爱 春日迟迟 我是太阳